Co si myslíme o Němcích: Opravdu postrádají emoce a smysl pro humor?

Podle současné české kulturní antropoložky Blanky Soukupové je typický Němec v našich karikaturách už od první republiky „obtloustlý, rozeřvaný, hrubý násilník s degradující noční čepičkou, popřípadě kyjem v ruce, tedy pravý opak oduševnělého a mírumilovného českého Vaška.“ Češi mají prostě na své německé sousedy docela pifku. Potýkali se s nimi už mnohokrát v dějinách…

Pořádkumilovné stroje

„Pořádek musí být,“ to je oblíbené heslo Němců.  Podstatné je přijít vždy přesně a včas a nijak se nelišit od ostatních. Extravaganci Němci považují za přestupek. Proto Češi  v Němcích vidí častou pouze výkonné pořádkumilovné stroje zajeté ve svých kolejích. Práce a disciplína sice plodí kvalitu, ale atraktivní pro nás není. Proč? Marketingoví experti nám dají vysvětlení: Asi se nám to nebude moc líbit, ale Němci nám jsou i trochu podobní, protože žijí vedle nás, řadu věcí máme společných, takže nás neláká je dál poznávat. Myslíme si, že o nich víme všechno. Mnohem zajímavější jsou pro nás třeba Francouzi.

Může za to jazyk

Žádné emoce a žádný smysl pro humor, takoví jsou prý Němci. Britský vtip o Němcích: „Jaké je nejkratší dílo světové literatury? Odpověď: Encyklopedie německého humoru.“ Proč Němci postrádají smysl pro legraci? Americký psycholog David Myers si myslí, že na to přišel.  Tvrdí totiž, že Němci „mluví jazykem, jehož „tvrdé“ hlásky křiví jejich obličeje do nešťastných grimas a zamračenosti.“ Prý se na tom nejvíce podepisují přehlásky. Stačí prý jenom představa, jak člověk vyslovuje „ü“, při kterém má koutky úst dolů. Není to ale tak úplně pravda. Třeba Bavoři jsou typičtí docela rozšafným humorem a Hamburčané zase nejdou daleko pro ironické a sarkastické poznámky. Takže to s tou německou kyselostí zase nebude tak žhavé.